{"id":189,"date":"2018-12-23T18:22:43","date_gmt":"2018-12-23T17:22:43","guid":{"rendered":"http:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/?p=189"},"modified":"2020-05-16T12:59:43","modified_gmt":"2020-05-16T10:59:43","slug":"uebersetzungdaenisch-deutsch-englisch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/uebersetzungdaenisch-deutsch-englisch\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzung: D\u00e4nisch< > Deutsch < > Englisch"},"content":{"rendered":"\n<p>Adverbum Berlin\nbesch\u00e4ftigt ausschlie\u00dflich d\u00e4nische Muttersprachler mit einer akademischen\nAusbildung zu beinahe allen Fachrichtungen.<\/p>\n\n\n\n<p>Auf Wunsch bieten unsere erfahrenen Spezialisten \u00dcbersetzungen\n\u2013 auch beeidigt sowie Lektorate und &nbsp;Bearbeitung von CMS-Formaten,\nSoftwarelokalisierung. Unsere d\u00e4nischen \u00dcbersetzer bearbeiten Pressetexte,\nFlyer, Brosch\u00fcren sowie technische und medizinische Fachtexte &#8211; \u00dcbersetzungen\naus dem Deutschen und Englischen ins D\u00e4nische.<\/p>\n\n\n\n<p>Wir adaptieren Ihre werblichen Texte unter landesspezifischen Aspekten. Unser versiertes d\u00e4nisches \u00dcbersetzungsb\u00fcro sorgt durch professionelle Adaptionen und \u00dcbersetzungen f\u00fcr Ihren erfolgreichen Auftritt in D\u00e4nemark oder der d\u00e4nisch sprachigen Welt.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Unsere \u00dcbersetzer sind unter anderem auf folgende Fachgebiete spezialisiert:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul><li>\u00dcbersetzungenD\u00e4nisch\u2013 Deutsch \u2013      Englisch \u2013D\u00e4nisch<\/li><li>Werbliche Adaptionen \/ Fach\u00fcbersetzungen f\u00fcr Marketing, PR und      Werbung<\/li><li>Automobiltechnologie \/Technik allgemein<\/li><li>Pressetexte und Brosch\u00fcren<\/li><li>Jahresberichte<\/li><li>Medizinische und      medizintechnische Fach\u00fcbersetzungen<\/li><li>Pharmazie und Biotechnologie<\/li><li>Gro\u00df- und Einzelhandel<\/li><li>Wirtschaft und Finanzen<\/li><li>Fach\u00fcbersetzungen Jura\/Recht<\/li><li>Versicherungen<\/li><li>Fach\u00fcbersetzungen f\u00fcr Messen      und Tourismus<\/li><li>IT-,  Software- und Webseiten\u00fcbersetzungen<\/li><li>Wissenschaftliche      Fach\u00fcbersetzungen<\/li><li>Kunst, Kultur und Literatur<\/li><li>Energie-, Wasser- und      Versorgungstechnik<\/li><li>Bearbeitung von CMS &#8211; Formaten \/      Softwarelokalisierung<\/li><li>Terminologiemangement \/ Translations Memory      Systems<\/li><li>Transkriptionen<\/li><li>Entwicklung von Markennamen und Slogans<\/li><li>Lektorate <\/li><li>Beeidigte \u00dcbersetzungen<\/li><\/ul>\n\n\n\n<\/div>\n<\/article>\n<div class=\"parallax\"><\/div>\n<article class=\"single\">\n<div class=\"content inside\">\n\n\n\n<p><strong>Unsere Angebote auf einen Blick<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzung werbliche Texte Deutsch D\u00e4nisch Englisch<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzung Fachtext Deutsch D\u00e4nisch &nbsp;Englisch<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzung technische Texte Deutsch D\u00e4nisch Englisch<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzung Pressetext Brosch\u00fcren, Flyer Deutsch D\u00e4nisch\nEnglisch<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzungen von Bedienungsanleitungen Deutsch D\u00e4nisch\nEnglisch<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzung von Vertragstexten&nbsp; Deutsch D\u00e4nisch Englisch<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzung von Websites Deutsch D\u00e4nisch Englisch<\/p>\n\n\n\n<p>Beeidigte \u00dcbersetzungen Deutsch D\u00e4nisch Englisch<\/p>\n\n\n\n<p>Allgemeines\nzur d\u00e4nischen Sprache:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Verbreitung der d\u00e4nischen Sprache <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>D\u00e4nisch geh\u00f6rt zur indogermanischen Sprache und\nist als ostskandinavische Gruppe des nordgermanischen Zweiges bekannt. Etwa von\n6 Millionen Menschen sprechen diese Sprache. D\u00e4nisch\nentstand mit Schwedisch, Norwegisch und Isl\u00e4ndisch aus einer gemeinsamen\nskandinavischen Ursprache. W\u00e4hrend der\nWikingerzeit bildeten sich zwei deutlich voneinander unterschiedene\nDialektgruppen: die ostskandinavischen Dialekte, aus denen sich D\u00e4nisch und Schwedisch\nentwickelten, und die westskandinavischen Dialekte, auf die Norwegisch und\nIsl\u00e4ndisch zur\u00fcckgehen.<\/p>\n\n\n\n<p>Die d\u00e4nische\nSchrift und Sprache<\/p>\n\n\n\n<p>In mehrere\nDialekte teilt sich die d\u00e4nische Sprache, die teils stark abweichen voneinander,\nwobei die Sprache in drei Hauptdialekte zerf\u00e4llt:&nbsp; J\u00fctisch oder Westd\u00e4nisch bzw. Festlandd\u00e4nisch,\nInseld\u00e4nisch und Ostd\u00e4nisch. <\/p>\n\n\n\n<p>Die d\u00e4nische\nSprache stammt zum gr\u00f6\u00dften Teil aus dem Lateinischen ab. Das d\u00e4nische Alphabet besteht\naus 29 Buchstaben besteht und bedient sich des lateinischen Alphabet mit seinen\n26 Buchstaben und der drei vorhandenen Vokale.<\/p>\n\n\n\n<p>In den\nletzten Jahrzehnten wurden die traditionellen Dialekte von der Standardsprache\nverdr\u00e4ngt. In den gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dten entstanden sogenannte urbane Soziolekte, die\nsich insgesamt auf das ganze Land ausbreiten.<\/p>\n\n\n\n<p>Die\nAussprache variiert in verschiedenen sozialen Schichten und Generationen und\nist in der d\u00e4nischen Sprache ausgepr\u00e4gter als in anderen germanischen Sprachen,\nnur die englische Sprache ist vergleichbar.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Adverbum Berlin besch\u00e4ftigt ausschlie\u00dflich d\u00e4nische Muttersprachler mit einer akademischen Ausbildung zu beinahe allen Fachrichtungen. Auf Wunsch bieten unsere erfahrenen Spezialisten \u00dcbersetzungen \u2013 auch beeidigt sowie Lektorate und &nbsp;Bearbeitung von CMS-Formaten, Softwarelokalisierung. Unsere d\u00e4nischen \u00dcbersetzer bearbeiten Pressetexte, Flyer, Brosch\u00fcren sowie technische und medizinische Fachtexte &#8211; \u00dcbersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins D\u00e4nische. Wir adaptieren Ihre [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[31,29,30],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/189"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=189"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/189\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":279,"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/189\/revisions\/279"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=189"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=189"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adverbum-berlin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=189"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}